Born in a Second Language
(By Akosua Zimba Afiriyie-Hwedie) Read EbookSize | 26 MB (26,085 KB) |
---|---|
Format | |
Downloaded | 654 times |
Last checked | 13 Hour ago! |
Author | Akosua Zimba Afiriyie-Hwedie |
Thus, different languages unlock different worlds, and the names speakers answer to open them up to different becomeings.
Born in a Second Language is curious about the sonic, imagistic and linear implications on the page of speaking multiple languages when political, historical and cultural weights contend. It’s compelled by disappearance and how translation is often a mode through which it occurs across borders – a way in which we obliterate, often due to what is untranslatable and considered unwelcome, as we come into new selves in order to survive new territory.
Translation is not only a tool to understand language, but also a process that alters identity as speakers move through space and time. In the work, “home” is one’s body, gender, a mother, mother tongue, Brenda Fassie etc. How home is defined impacts each speaker’s positionality and perspective; it allows for understanding the connection between the interior and exterior worlds of the speakers. While the use of past geographical homes and history is, in some poems, nostalgic and in homage, the greater project aims to examine how these elements aren’t stagnant temporally but rather persist in and shape speakers presently.”