“Book Descriptions: Alba de Céspedes, lors de la présentation italienne de son livre (aujourd'hui introuvable, publié en 1968 à Paris et édité en Italie par Mondadori en 1970), a dit : "Durant les mois de mai et juin 1968, j'étais à Paris, dans un studio de la rue de Tournon sur la rive gauche, à deux pas de la Sorbonne et de Saint-Germain-des-Prés, dans le quartier où ont eu lieu les manifestations étudiantes et les affrontements entre étudiants et policiers. Je travaillais sur mon nouveau roman, et j'ai pour habitude de travailler la nuit ; mais dès début mai, le silence de la nuit fut déchiré par les éclats d'obus, les explosions, les cris, les bruits de pas, qui me distrayaient de mon roman. Je ne pouvais m'empêcher de suivre les évènements : je restais des heures à côté du transistor, écoutant les nouvelles diffusées en direct du Quartier Latin. Dans la journée, je sortais à la Sorbonne et à l'Odéon, j'assistais aux débats, aux meetings, et dans les rues dévastées remplies de voitures calcinées et sentant l'essence, je rencontrais les jeunes révolutionnaires que j’interrogeais. Plus bavardes, les filles sont devenues à mes yeux les protagonistes principales de cette révolte qui fut le premier signe spontané et sans équivoque de la lutte qui est en train de changer notre société ; peut-être parce que les femmes, par nature, expriment leurs idées et leurs sentiments avec passion, et affrontent toute histoire avec une sorte d'héroïsme. Ces nuits, ces jours, ces rencontres, je voulais d'abord seulement les noter en italien dans mon journal, mais elles se sont finalement présentées à moi comme des moments d'un seul poème, qu'il m'est venu naturellement d'écrire dans leur langue d'origine, avec les mêmes mots de ceux qui les ont vécus."” DRIVE