BookShared
  • MEMBER AREA    
  • An Interpretive Lexicon of New Testament Greek: Analysis of Prepositions, Adverbs, Particles, Relative Pronouns, and Conjunctions

    (By Gregory K. Beale)

    Book Cover Watermark PDF Icon Read Ebook
    ×
    Size 25 MB (25,084 KB)
    Format PDF
    Downloaded 640 times
    Last checked 12 Hour ago!
    Author Gregory K. Beale
    “Book Descriptions: This Interpretive Lexicon has two primary functions aimed at facilitating the exegetical and translational task, namely as a lexicon and also as an interpretive handbook. First, this book lists the vast majority of Greek prepositions, adverbs, particles, relative pronouns, conjunctions, and other connecting words that are notorious for being some of the most difficult words to translate. For each word included, page references are given for several major lexical resources where the user can quickly go to examine the nuances and parameters of the word for translation options. This book will save considerable time for students of the Greek New Testament text. For example, for the Greek preposition en (occurs 2,750 times in the New Testament) covers four pages of small print in the Bauer-Danker lexicon (BDAG). But Interpretive Lexicon digests those pages in just a few lines, with the page numbers and section references given for A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd Edition (BDAG, ’00) and 2nd Edition (BAGD, ’79), Greek Grammar Beyond the Basics (Daniel B. Wallace), and Prepositions and Theology in the Greek New Testament (Murray J. Harris). Thus, the translation options can be analyzed quickly. For words with a lower frequency of occurrence and fewer translation options, this book may be sufficient in itself as a lexicon.


    Secondly, these prepositions, conjunctions, adverbs, and connecting words in Greek, as in every language, function as explicit discourse-level markers that are essential for ascertaining the main point(s) of a passage. Therefore, this Interpretive Lexicon also evaluates the discourse function(s) of each word that is defined and catalogued, and categorizes its semantic range into defined logical relationships. This feature of the lexicon adds an interpretive element, since translation must include interpretation, at least on a linguistic level. For example, en may be translated in many ways, but those ways are categorized broadly in this book into relationships such as locative (in, among, on), means-end (with, by), grounds (because, on account of), temporal (while, at), and so on. This interpretive feature of the book is tremendously helpful for the exegetical process, allowing for the translator to closely follow the logical flow of the text with greater efficiency. This Interpretive Lexicon is thus a remarkable resource for student, pastor, and scholar alike. ”

    Google Drive Logo DRIVE
    Book 1

    Prepositions and Theology in the Greek New Testament: An Essential Reference Resource for Exegesis

    ★★★★★

    Murray J. Harris

    Book 1

    Greek for Everyone: Introductory Greek for Bible Study and Application

    ★★★★★

    A. Chadwick Thornhill

    Book 1

    Greek for Life: Strategies for Learning, Retaining, and Reviving New Testament Greek

    ★★★★★

    Benjamin L. Merkle

    Book 1

    The Holy Bible: King James Version

    ★★★★★

    Anonymous

    Book 1

    Taking God At His Word: Why the Bible Is Knowable, Necessary, and Enough, and What That Means for You and Me

    ★★★★★

    Kevin DeYoung

    Book 1

    Nine Marks of a Healthy Church

    ★★★★★

    Mark Dever