“Book Descriptions: Η Βλάβη τυπώνεται σε μια περίοδο οργανωμένης ψηφιακότητας, που καθορίζει και το ίδιο το βιβλίο. Βρισκόμαστε σε ένα κόσμο διασυνδεδεμένων κειμένων που ενώνονται διαρκώς και με κάθε τρόπο το ένα αναφέρεται στο άλλο. Σε αυτή την περίοδο η Βλάβη τυπώνεται για να διεκδικήσει έναν δικό της χρόνο και μια δική της διασύνδεση: έναν χρόνο αργό που αντιστοιχεί στον χρόνο της ανάγνωσης και της συγγραφής, και μια διασύνδεση που αντιστοιχεί σε όσες και όσους μοιράζονται τους σκοπούς της Βλάβης. Με άλλα λόγια: η Βλάβη μας είναι μια βλάβη του παγκόσμιου βιβλίου, μια βλαβερή Βλάβη με επιβλαβείς σκοπούς.
Ενδεικτικά στο πρώτο τεύχος περιλαμβάνονται κείμενα γνώμης με αφορμή βιβλία πρόσφατης αλλά και παλαιότερης κυκλοφορίας, η πρώτη μετάφραση στα ελληνικά της bell hooks, της Grace Paley και του Eugene Thacker, ένα πρωτότυπο διήγημα του Λευτέρη Καλοσπύρου κι ένα της Βίβιαν Στεργίου, μία συνέντευξη με τη μεταφράστρια Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, διάφορα κείμενα για τον πολιτισμό, και πολλά πολλά άλλα.” DRIVE